En la última década, la costumbre de las miradas cruzadas durante un brindis ha vuelto a ser el centro de atención. Hay personas que incluso se ofenden si no se las mira a los ojos, exigiendo que el momento de la combinación del brindis se repita, cruzando las miradas.

Los orígenes de mirarse a los ojos al momento de un brindis, lo que hoy es puramente una moda escasa de cultura viene desde los tiempos antiguos y si intentamos preguntar a los orgullosos de esta época sobre esta costumbre y si en verdad conocen el significado al ver cuántos de ellos conocen la historia nos sorprenderíamos porque esta cultura es muy antigua, cuando indicaban un signo de respeto y sobre todo de sinceridad y lealtad lo que hoy en dia casi no existe.

Este gesto habría sido introducido en la Edad Media, cuando existía un gran riesgo de que las copas o la comida del rival fueran envenenadas.

simbolizacion de mirarse a los ojos

Como resultado, mirándose a los ojos, las dos personas que se acercaban declaraban su honestidad, también porque si hubiera habido algún veneno en una de las copas, durante el toque para el brindis, una gota envenenada también podría haber saltado a la otra taza, lo que provoca una mirada de terror por parte del gerente, quien confiesa implícitamente su culpabilidad. En cualquier caso, parece que el ritual incluso se introdujo en la antigua Roma, otro período histórico en el que se utilizó mucho para recurrir a la intoxicación para eliminar al enemigo de servicio.

En la República Checa, sin embargo, la costumbre de los brindis cruzados se refiere principalmente a las parejas y tiene un significado decididamente apasionado: los dos amantes, de hecho, tienen que mirarse a los ojos, porque de lo contrario corren el riesgo de ser golpeados por una desgracia que causaría 7 años de malas relaciones sexuales según un mito.

La etiqueta prohíbe decir "Cin Cin"

Otra costumbre generalizada es exclamar " cin cin" durante un brindis. Esta exclamación nació en la China del siglo XVIII y fue traída a Europa por marineros ingleses: en chino aparece la frase "ch'ing", que es una forma de cortesía de decir "por favor.

Pero, de acuerdo con la etiqueta, esta expresión no es correcta y debe evitarse, ya que en otras lenguas orientales estas palabras tienen un significado muy diferente, representando el apodo que generalmente se usa para indicar un atributo sexual por lo que debemos de tener cuidado en cuales lugares usamos esta frase.