‘Peter Rabbit’, la nueva producción de Sony Pictures Animation, aterrizaba en nuestros cines el pasado 23 de marzo. Se trata de la primera adaptación cinematográfica de la mítica saga de libros escritos e ilustrados por Beatrix Potter. Precisamente el estreno de ‘Peter Rabbit’ coincide con el 150º aniversario de este popular y clásico cuento de la literatura infantil británica que ha cautivado a generaciones de lectores.
Blasting News asistió a la presentación de la película en las oficinas de Sony Pictures en Madrid para hablar con sus protagonistas, los actores Dani Rovira, Silvia Abril y Belén Cuesta, que prestan sus voces en castellano a los principales personajes de la cinta.
BN: ¿Qué nos podéis contar de la película? ¿A qué personaje dais vida?
Dani Rovira: Mi personaje es Peter Rabbit, que es el que le da nombre a la película. Un conejo muy líder en su manada, tanto con sus hermanas como con todos los animales. Tiene una energía arrolladora y tiene mucho carisma pero es un “prota” que también mete la pata y pide perdón por ello. No es el típico héroe perfecto, lo que sirve para que los espectadores, especialmente los niños, vean que ni los buenos son tan buenos ni los malos son tan malos.
Silvia Abril: Yo soy Pitusa, la mayor de las hermanas trillizas de Peter. La película muestra cómo lidian con la vida una familia de huérfanos de cuatro hermanos conejos.
Belén Cuesta: Yo pongo voz a Pelusa.
Ella se deja llevar por su hermano Peter y se lanza a la aventura con sus iniciativas.
BN: La película se basa en la saga de libros escritos e ilustrados por Beatrix Potter, ¿os han servido los mismos para preparar vuestros personajes? ¿estabais familiarizados con este personaje tan popular de la literatura británica?
Silvia Abril: Sabíamos de antemano que es un dibujo muy conocido en Inglaterra con una historia super longeva pero en España hay muchos niños que no lo conocen así que esta película va a ayudar de alguna manera a que este personaje entre en el imaginario infantil español.
Todos teníamos un vago recuerdo de Peter y sus aventuras. De hecho, aquí en su versión española se le conoce como Perico. Antes de doblar quedamos los tres en una librería pública de Almansa (Albacete) para revisar y leer juntos los libros de Beatrix Potter. Digamos que hicimos un trabajo de mesa para conocer mejor su trabajo.
BN: En cuanto al doblaje, ¿cómo ha sido la experiencia de dar vida a vuestro personaje en ‘Peter Rabbit? ¿Hay margen de actuación o es más exigente doblar un personaje animado a uno de carne y hueso?
Dani Rovira: Exige mucho trabajo el doblaje porque se hace por pistas y de uno en uno. Al principio siempre hay un momento crítico que es cuando tu llegas al estudio y haces la propuesta al director. Al final se busca el equilibrio entre respetar el original y aportar nuestra esencia.
Silvia Abril: Yo me quedé con ganas como Pitusa de ser más gamberra pero al final hay que respetar al personaje tal y como es. A los tres nos ha pasado que nos han tenido que frenar un poquito a la hora de adaptar nuestro humor natural al personaje.
La verdad que me he divertido muchísimo porque es como jugar a hablar diferente. Además, ha sido un gustazo trabajar con Miguel Ángel Garzón, el director de doblaje. Es un doblador maravillo y nos ha atajado muchísimo el camino.
Belén Cuesta: Mi personaje tiene la peculiaridad de hablar ceceando. Me lo pasé genial durante el rodaje buscando palabras con “z” para preparar y poner voz a Pelusa. Ha sido super divertido.
BN: A modo de invitación, ¿qué creéis que tiene ‘Peter Rabbit’ para que sea un éxito en taquilla ?
Dani Rovira: Tenéis que ir a ver ‘Peter Rabbit’ porque es la historia más “aconejante”. Es una película muy divertida y tiene el equilibrio perfecto para que guste tanto a niños como a adultos.
Silvia Abril: Yo no he visto una animación mejor hecha que esta. El hiperrealismo se ha conseguido y es que los animales parecen de verdad.
Belén Cuesta: Luego el humor inglés es muy fino, es maravilloso.