El último trimestre de 2016 será recordado por el fandom como un periodo en el cual las noticias importantes y la polémica han estado a la orden del día. Y es que paralelamente al fin de la saga de Trunks y el advenimiento de un nuevo arco, a este lado del mundo hemos tenido muy buenos motivos para estar pendientes ya que en fechas recientes se dio el anuncio de que en América Latina ya se encuentra en proceso el doblaje de la serie. En días previos a esta noticia se había dado a conocer que en Portugal empezarían pronto las transmisiones, con lo que su llegada a Europa era algo inminente.

En esta semana se ha dado a conocer que el siguiente territorio occidental que contará con la emisión de Dragon Ball Súper será España y asimismo algunos otros países europeos, lo que ya les comentamos.

Doblaje íbero y nuevo logo

De acuerdo a un comunicado de Toei Animation en su website del viejo continente, Dragon Ball Súper se encuentra actualmente en proceso de grabaciones y la fecha que se ha señalado para su inicio en la Península Ibérica está señalado para finales de año o en el primer trimestre de 2017. Todavía no se ha confirmado si habría traducción para el vasco, gallego, catalán, entre otros; lo que de momento se sabe a ciencia cierta es que un nuevo actor -aún por confirmarse- haría la voz de Goku para España.

Asimismo se ha difundido el logo que tendrá la serie para occidente, el cual sigue estando basado en el logo de DBZ sin embargo se ha omitido el Kanji que aparece en el logo por todos conocido y se ha reemplazado por la palabra "Súper" en la parte inferior. Aunque mantiene la estética característica de los logos de la serie opinamos que quizá esto sea innecesario por la amplia difusión que tiene el logo nipón a estas alturas.

Vídeos destacados del día

Del mismo modo se ha dado a conocer que la serie será emitida en Francia por el Toonami y en Italia por los canales Italia 1 y 2, en España será Boing la responsable de las transmisiones.

Estándares mundiales

Aunque la práctica usual es preparar un bloque de episodios terminados para iniciar formalmente la transmisión, tanto en el caso español como en Latinoamérica va a ser lanzado uno por semana a medida que avanza el trabajo de Doblaje, del mismo modo que se hace en Japón. Asumimos que esto se debe al hecho que para las fechas anunciadas la serie continuaría en emisión y al mismo tiempo en ambas regiones al inicio de DBS se estaba doblando Dragon Ball Kai, que como sabemos podría servir para medir el eventual éxito de la serie.