La edición del tricentenario de La RealAcademia Española publicada en octubre del 2014 y vigente hoy día, ha desatado grandes polémicas por la cantidad de modismos aceptados y la adopción de palabras extranjeras ajustadas al español, por ejemplo "espanglish" cuya acepción en la RAE es "la modalidad del habla de algunos grupos hispanos en los Estados Unidos en la que se mezclan elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés".

Este fenómeno explica muchas de las nuevas palabras agregadas al diccionario español, así como también el uso muy frecuente de algunas palabras por los hispanohablantes en todo el mundo.

El director de la RAE, Darío Villanueva, en una entrevista publicada el pasado 22 de febrero de este año por ABC hace alusión a la controversia generada por los nuevos términos agregados al diccionario español, declarando que "la Academia no hace palabras, ni las promociona, ni las publicita ni obliga a su uso.

Simplemente recoge lo que ya existe porque los dueños del idioma son todos los hablantes". Asimismo Villanueva explica el porqué de la incorporación de nuevas palabras "cuando nosotros a través de nuestras bases de datos comprobamos que un neologismo tiene fuerza, no queda mas remedio que incorporar esa palabra al diccionario.

Ahora bien entre las nuevas palabras aprobadas por la RAE difíciles de creer, la prs "bluyín" y aunque visualmente cuesta relacionarla con la palabra de origen, fonéticamente si es casi idéntica a blue jeans, que hace referencia a unos pantalones vaqueros.

Pero bluyín no es la adecuación mas inusual de una palabra en inglés al español, pues también se encuentra "güisqui" como otra adaptación insólita de la palabra inglesa whisky y así como el caso anterior, estos nuevos términos causan incomodidad visual para la mayoría de los lectores.

Por otro lado, debido a la gran influencia de Twitter en el mundo y específicamente en los hispanohablantes, la RAE acepta en su diccionario la palabra "tuitero" para referirse a aquellas personas que usen la red social anteriormente mencionada para comunicarse mediante "tuits".

De igual modo el verbo "tuitear" también ha sido incorporado a la RAE, así como también sus respectivas conjugaciones en los tiempos verbales.

Como si fuera poco con las adopciones de palabras de otros idiomas, la RAE ha hecho una extraña mezcla con la palabra "amigo" y "novio" para crear el insólito pero jocoso termino "amigovio" que se refiere a lo que comúnmente se conoce como "amigos con derechos" o "amigos con beneficios".

Sin embargo la Academia para ser más formal definió a un amigovio como "persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo". Finalmente la fusión entre "papi" y "chulo" para formar la palabra "papichulo" ha causado gran impacto en las redes por ser un término con un usomuy coloquial. La RAE define a un papichulo como "hombre que, por su atractivo físico, es objeto de deseo" así que con estas nuevas palabras se podrían crear oraciones extrañas como "tomemos güisqui, papichulo", "ese tuitero es mi amigovio", "bluyines para papichulos" y una gran cantidad de frases que por muy mal que se vean ¡estarán correctas!

¡No te pierdas nuestra pagina de Facebook!!
Haz clic para leer más